
– И давно Присцилла исчезла?
Джейкоб пожал плечами:
– Исчезла? Присс никуда не исчезала. Когда я вскрывал письмо, она стояла рядом.
Теперь настала моя очередь выпучить глаза, и только после минутной паузы я выдавил:
– Как так?
Глава вторая
Я ничего не мог поделать и лишь как последний дурак продолжал пялиться на Джейкоба.
– Вы хотите сказать, что Присс не похитили?!
Во взгляде мистера Вандеверта читался вопрос: а способен ли этот тип вообще соображать? Вне зависимости от того, что напела ему про меня Юнис.
Мои клиенты частенько на меня так смотрят. Думаю, они не в силах примириться с тем фактом, что я не соответствую их представлениям о частном детективе. Клиенты идут на встречу с широкоплечим красавцем, а обнаруживают рыжего типа с веснушками, да еще курносого. Честно говоря, я целиком разделяю их недоумение.
– Разве я не сказал, что Присс стояла рядом со мной? – буркнул Джейкоб.
Так, сосредоточимся на записке. Не стоит обращать внимание на раздражение в голосе посетителя.
– А вы не думаете, что записку прислали вам по ошибке? Может, имеется в виду какая-нибудь другая Присцилла…
Я замолчал, сообразив, что несу вздор. Сколько пропавших Присцилл может быть в таком городке, как Пиджин-Форк? Кроме того, на конверте значился вполне конкретный адрес, написанный синей шариковой ручкой печатными буквами:
ПТИЦЕФАБРИКА ВАНДЕВЕРТА, ШОССЕ 2, АБОНЕНТСКИЙ ЯЩИК 167, ПИДЖИН-ФОРК, КЕНТУККИ 40199.
Печатные буквы выглядели так, будто их вывела рука двоечника из младшего класса. Может, это всего лишь чья-то шалость? Какой-нибудь школьник решил, что будет классно напугать главного городского богатея…
Судя по штемпелю, записку отправили вчера из Пиджин-Форка. Что, впрочем, неудивительно. Несомненно, тот, кто послал записку, должен был знать о Джейкобе и его семействе, а значит, проживать здесь, в городке.
