
- В любви! - пояснила молодая женщина.
Мейсон улыбнулся.
- Как я понимаю, люди в юном возрасте, влюбляющиеся в своих сверстников, по вашему мнению являются вполне нормальными. Но если кто-то старше вас позволил себе воспылать чувствами к кому-то, то вы сразу же записываете его в совершающие безрассудства?
Линда смутилась.
- В таком возрасте, - заметил Летти, - это... смешно.
Мейсон громко рассмеялся.
- Вы оба молоды и уверены в себе. Но, как известно, молодость проходит. Муж вашей тетушки умер, мисс Кэлхаун?
- Да.
- Когда?
- Пять лет назад. И, пожалуйста, не смейтесь над нами, мистер Мейсон. Для нас это очень серьезно.
- Я бы сказал, - ответил Мейсон, - что ваша тетя имеет решительно все права снова полюбить!
- Но все дело в том, как это происходит! - воскликнула Линда.
- Какой-то авантюрист собрался обобрать ее до последнего цента, сказал Летти.
Глаза Мейсона сузились.
- Вы - ее единственная родственница? - спросил он у Линды.
- Да.
- Вероятно, вы ее единственная наследница по завещанию?
Девушка снова покраснела.
Мейсон ждал ответа.
- Да, я думаю, что так.
- Она богата?
- У нее... накоплена довольно приличная сумма на черный день.
- На протяжении последних нескольких недель, - встрял Летти, - ее поведение резко изменилось. Раньше она была сильно привязана к Линде. Теперь же ее чувства отданы этому проходимцу... Вчера она поссорилась с Линдой и чуть ли не с кулаками набросилась на нее с требованием немедленно возвращаться в Массачусетс и не вмешиваться в ее жизнь.
- А вы почему заинтересованы в данном деле, мистер Летти? - спросил Мейсон.
- Ну, я... мне...
- Вы влюблены в Линду и собираетесь на ней жениться?
- Да.
- И, возможно, вы рассчитываете, что деньги тети Лоррейн в будущем достанутся вам?
- Ничего подобного! - воскликнул Летти. - Вы меня оскорбляете!
