- В любви! - пояснила молодая женщина.

Мейсон улыбнулся.

- Как я понимаю, люди в юном возрасте, влюбляющиеся в своих сверстников, по вашему мнению являются вполне нормальными. Но если кто-то старше вас позволил себе воспылать чувствами к кому-то, то вы сразу же записываете его в совершающие безрассудства?

Линда смутилась.

- В таком возрасте, - заметил Летти, - это... смешно.

Мейсон громко рассмеялся.

- Вы оба молоды и уверены в себе. Но, как известно, молодость проходит. Муж вашей тетушки умер, мисс Кэлхаун?

- Да.

- Когда?

- Пять лет назад. И, пожалуйста, не смейтесь над нами, мистер Мейсон. Для нас это очень серьезно.

- Я бы сказал, - ответил Мейсон, - что ваша тетя имеет решительно все права снова полюбить!

- Но все дело в том, как это происходит! - воскликнула Линда.

- Какой-то авантюрист собрался обобрать ее до последнего цента, сказал Летти.

Глаза Мейсона сузились.

- Вы - ее единственная родственница? - спросил он у Линды.

- Да.

- Вероятно, вы ее единственная наследница по завещанию?

Девушка снова покраснела.

Мейсон ждал ответа.

- Да, я думаю, что так.

- Она богата?

- У нее... накоплена довольно приличная сумма на черный день.

- На протяжении последних нескольких недель, - встрял Летти, - ее поведение резко изменилось. Раньше она была сильно привязана к Линде. Теперь же ее чувства отданы этому проходимцу... Вчера она поссорилась с Линдой и чуть ли не с кулаками набросилась на нее с требованием немедленно возвращаться в Массачусетс и не вмешиваться в ее жизнь.

- А вы почему заинтересованы в данном деле, мистер Летти? - спросил Мейсон.

- Ну, я... мне...

- Вы влюблены в Линду и собираетесь на ней жениться?

- Да.

- И, возможно, вы рассчитываете, что деньги тети Лоррейн в будущем достанутся вам?

- Ничего подобного! - воскликнул Летти. - Вы меня оскорбляете!



4 из 187