
— Я вижу, Дотти в превосходной форме, — отметил Боб Паркер. — Могу с уверенностью сказать, что вы прекрасно за ней ухаживаете, мистер Хамли. — Он наклонился, чтобы погладить собаку. Дотти глядела на него с интересом, помахивая своим куцым хвостиком.
— Благодарю вас, — скромно улыбнулся учитель. — Сейчас она в задумчивости. Хотелось бы надеяться, что сегодня она не будет проказничать.
— А если будет, пусть пеняет на себя, — пошутил Паркер. — Мой племянник Стив приведет своего лабрадора Рикки, и он ее быстренько научит хорошем манерам!
Мистер Хамли, который до этого момента все еще был в некотором напряжении, простодушно рассмеялся:
— Мы еще посмотрим, кто кого!
Их разговор был прерван громким многоголосым лаем: к воротам приближались остальные «ученики» со своими хозяевами.
Во главе колонны гордо шествовал Рикки. Увидев Дотти, он, по-видимому, решил завязать знакомство и, громко залаяв, начал рваться с поводка, таща за собой тринадцатилетнего Стива, двоюродного брата Нила и Эмили.
— Стой, Рикки! Куда ты?! Стоять! — кричал Стив, но лабрадор и не думал слушаться. Рикки был хотя и не очень крупной, но весьма солидной, мощной собакой, и силы были явно не равны.
— Рикки! Сидеть! — громко и твердо приказал мистер Паркер. Золотистый лабрадор мгновенно принял сидячее положение и навострил уши, ожидая следующей команды.
— Как вы это делаете, дядя Боб? — удивился Стив. — Я говорю ему все то же самое, но он меня не слушает!
— Надеюсь, и с Дотти у вас получится не хуже, — сказал мистер Хамли. Похоже, эта непроизвольная демонстрация произвела на него впечатление.
— Что ж, давайте пойдем и проверим! — ответил Паркер.
