— А у Джепсонов есть дети?

— Их дети — Сахарок и Перчик, — ответила Кэрол.

— Пап, неужели ты собираешься их кормить шоколадными драже и сливками? — поинтересовался Нил.

— Нет, конечно! — рассмеялся мистер Паркер.

— Но ты ведь сказал миссис Джепсон, что…

— … что Сахарок и Перчик будут получать все необходимое, — подтвердил мистер Паркер. — Но им не нужно ни сливок, ни шоколада, ни кексов — в общем, всего того, чем их пичкает миссис Джепсон. Ты только взгляни на них! Они и так уже слишком толстые. И если эту парочку не посадить на строгую диету и не заниматься с ними, им грозит ожирение. С сегодняшнего дня и до понедельника они будут питаться исключительно собачьим кормом. Не важно, нравится им это или нет!

Глава 2

Перчика и Сахарка отдали на попечение Нилу, и он повел их к вольеру. Всю дорогу собаки заливисто лаяли и рвались с поводков, а потом и вовсе перестали слушаться. Справиться с ними было непросто.

— Несносная парочка! — разозлился Нил.

Мистер Паркер открыл дверь питомника, и Нил завел собак внутрь. Кейт, отстегнув поводки, повесила их на крючки прямо напротив двери. И тут же из соседних вольеров раздалось гавканье, лай и визг.

— Что это? — спросила Кейт, в панике зажимая уши.

— Да сними ты с них эти жуткие банты! — попросил Боб.

Кейт сняла с Сахарка и Перчика банты и пригладила их начесанную шерстку.

— Ну, вот, теперь хоть на собак стали похожи.

— С этими бантами они были точь-в-точь как игрушки в магазине, — сказал Нил.

— Теперь посмотрим, будете ли вы вести себя как вполне нормальные собаки, или нет, — обронила Кейт.

— Ну, Нил, за дело! — напутственно произнес Боб Паркер, направляясь к выходу. — Думаю, первый урок, который им придется усвоить — это ходить рядом и прекратить на всех кидаться.



9 из 64