
- Рыбное ассорти здесь просто чудо. Это фирменное блюдо ресторана. Его можно отведать только здесь.
- Звучит интригующе.
Он поднял свой бокал.
- За ваш успех!
Не притрагиваясь к своему бокалу, она изучающе глянула на него.
- Мистер Петтерсон, вы всегда оказываете такие знаки внимания будущим кандидатурам в экономки?
Он поднял брови, лучезарно улыбаясь.
- Вы не поверите, но это в первый раз. Но ведь экономки бывают разные, не так ли?
Она подняла бокал, пригубила немного, затем поставила на столик.
- Итак, у меня есть шансы?
- Да... и неплохие. - Он выпил половину содержимого бокала, потом продолжил: - Но вы же знаете, в этих стариках никогда нельзя быть уверенным. Между нами, даже иногда я бываю жертвой ее плохого настроения. Но сегодня она была в настроении... остается надеяться, чтобы оно не испортилось к завтрашнему дню.
Принесли устрицы на серебряном блюде. Пока официант нарезал лимон и готовил блюдо, Петтерсон молчал. Когда официант ушел, Петтерсон заговорил вновь:
- Что самое неприятное, так это то, что ее весьма смущает ваш возраст... должен вас об этом предупредить.
- Понимаю.
- Да, - Петтерсон с видом знатока отправил в рот первую устрицу. - Но это не самое главное, если вы правильно поведете игру.
Она тоже попробовала устрицы, прежде чем сказать:
- Как вас понимать?
Петтерсон наклонился вперед, доброжелательно улыбаясь.
- Вам уже кто-нибудь говорил о вашем обаянии?
Она отложила пустую раковину и взглянула на Петтерсона.
- Да... Доктор Фосдик, например.
Петтерсон быстро прикончил вторую устрицу.
- Да... Я и забыл о нем. Как я уже говорил, старая дама наполовину слепая, но все же видит кое-что. Я бы предложил вам завтра одеть что-нибудь менее броское.
- Так я увижу ее завтра?
- В одиннадцать часов, и, пожалуйста, будьте пунктуальны. Она придает этому большое значение.
