<Гунтинг> (читает). «Да будет ведомо: в Schirgemot Агельмостане, в графстве Герефорт, во время царствования Этельреда, где…»


— А, при покойном короле! Храбрый был король, всю жизнь бился с этими мерзкими<?> датчанами.


<Гунтинг> (продолжает). «…где заседали: Дунстан епископ, Кеолрик алдерман, Варвик — его сын, и Эсквин — сын Пентвина и Туркил косоглазый, как комиссары короля заседали…»


Вульфинг. Слышишь, Туркил? Это ты?


Туркил. Разве я косоглазый?


<Гунтинг> (продолжает): «…в присутствии Брининга шерифа, Ательварда де Фрома, Леофина де Фрома черного, Годрига де Штока и всех танов графства Герефорта, Кудред — сын Эгвинов — представил суду против высо<ко>родного графа и королевского тана в том, что якобы он, Кудред, от него, выс<о>кородного графа Этельбальда…»


(В народе крик и давка). Пусти, пусти! — Куда теперь сторониться! — Батюшки, батюшки, тресну! Со всех сторон придавили!


Высокий (болтает вверху руками). Чего эти бабы лезут, желал <бы я знать> <?>.


Брифрик. Чего народ лезет? (Продирается).


— Да взбеленился просто, никого нет. Какой-то дурак опять пронес, что корабль показался.


Кудред (кричит). Бумагу, бумагу, бумагу дай! Экой трус, изорвал…


Кисса. Да кто сказал, что король едет?


<Голоса>. Я не говорил. — Я не говорил. — Опять верно Шпинг.


Шпинг. Нет, высокородный тан, и языком не воротил.


Брифрик. Ей богу, глупый народ! Ну что, хоть бы и в самом деле был корабль.


Вульфинг. А сам, небось, первый полез.


Брифрик. Что ж! Только посмотреть.



7 из 21