Страмфест (злобно). Вот как! (Обернувшись к великой княжне, принимает торжественную позу.) Ваше императорское высочество приказывает мне употреблять обращение «товарищ»?

Великая княжна (вставая и размахивая красным платком). Да здравствует революция, товарищ!

Страмфест (вставая и отдавая честь.) Пролетарии всех стран, соединяйтесь! Лейтенант Шнайдкинд, вставайте и пойте «Марсельезу».

Шнайдкинд (вставая). Не могу, сэр. У меня нет ни голоса, ни слуха.

Страмфест. Тогда садитесь. И прячьтесь от позора за своей пишущей машинкой. (Шнайдкинд садится.) Товарищ Аннаянска, вы сбежали с молодым офицером.

Великая княжна (поражена). Вы лжете, генерал Страмфест.

Страмфест. Отпираться бесполезно, товарищ. Благодаря заметной внешности этого офицера нам и удалось выследить вас.

Великая княжна внезапно понимает, в чем дело, и весело улыбается. Страмфест продолжает с судейским видом.

Вы встретились с ним в «Золотом якоре» в Хаконсбурге. Потом вы скрылись, а офицер проследовал в Поттердам, где вы опять встретились с ним, после чего отправились в одиночестве в Премсилопль. Что вы сделали с этим несчастным? Где он?

Великая княжна (делая вид, что сообщает важную тайну). Там, где он и находился с самого начала.

Страмфест (нетерпеливо). То есть?..

Великая княжна (резко). В вашем воображении. Со мной никого не было и нет. Сотни офицеров ежедневно путешествуют из Хаконсбурга в Поттердам. Какое мне до них дело?

Страмфест. Они путешествуют в обычной форме, а не в полном придворном мундире, как ваш спутник.

Шнайдкинд. Только офицеры, похищающие великих княжон, путешествуют в полном придворном мундире, потому что иначе их спутниц никто бы не замечал.



9 из 20