4

Пренест, Рамида, Вадим


ПРЕННЕСТ

Ваша дочь, господин Вадим.

ВАДИМ

Сударыня, я вас не знаю, но мне говорят, что вы — моя дочь.

РАМИДА

Вероятно. Ведь мне говорят, что вы — мой отец.

ВАДИМ

Что бы ни говорили, так оно и есть.

РАМИДА

К вашим услугам, отец.

ВАДИМ

Говорят, мои дела плохи.

РАММИДА

Какие дела?

ВАДИМ

У меня в доме не осталось ни стыда, ни совести. У меня в доме творится блуд и бесчестие моего доброго имени и всего святого.

РАМИДА

Что я должна на это ответить?

ВАДИМ

Я ни о чем не спрашивал, так что и отвечать нечего.

РАМИДА

Вижу, для этой встречи вы скопили всю свою отеческую любовь за три года.

ВАДИМ

Я не могу вас любить. Но могу вам приказать. И наказать по заслугам.

РАМИДА

Наказать? За какую вину?

ВАДИМ

За ваш грех. Я видел, как этот спесивый изверг покидал сад моего собственного честного дома.

РАМИДА

Если грешно почитать спасителя своих сограждан, тогда, сударь, я очень грешна. И если недостойно дочери принимать того, кто ожидает вас как отца, тогда я самая недостойная из дочерей.

ВАДИМ

Как отца? Ха.

РАМИДА

Да, он слышал о вас добрые слова и склонен к легковерию.

ВАДИМ

Боюсь, Пренест, что моя убеленная сединой…

РАМИДА

Дурья башка.

ВАДИМ

Вас, боярышня, не просим подсказывать.

РАМИДА

По правде говоря, выглядите вы скверно.

ВАДИМ

Постарел.

РАМИДА

Постарел и спятил. Морщины и воспаленные глаза могут казаться прекрасными и вызывать почтение, но горе старику, забывшему о своем достоинстве. Противный вы старик.

ВАДИМ

Ты осуждаешь поведение своего отца?



13 из 35