Клэр. Можно, я скажу ей, что ее высекут, если мы останемся?

Эдстейстон. Ради бога, любимая.

Он целует ее и отпускает, ожидая, что она побежит в дом.

Клэр (останавливаясь в задумчивости). А она… она красивая, если смотреть на нее вблизи?

Эдстейстон. Тебе в подметки не годится, любимая.

Клэр (ревниво). Значит, ты на самом деле близко ее видел?

Эдстейстон. Достаточно близко.

Клэр. В самом деле? Насколько близко?.. Нет, это просто глупо с моей стороны; пойду скажу маме.

В то время как она направляется к дому, в сад входят Нарышкин, сержант и взвод солдат.

Что вам здесь надо?

Сержант подходит к Эдстейстону, бухается на колени и вынимает пару великолепных пистолетов с золотыми рукоятками. Протягивает их Эдстейстону, держа за дула.

Нарышкин. Капитан Эдстейстон, его светлость князь Потемкин шлет вам пистолеты, которые он вам обещал.

Сержант. Возьми их, батюшка; и не забудь нас, бедных солдат, которые принесли их тебе; видит бог, нам редко удается выпить.

Эдстейстон (нерешительно). Но я не могу принять такие дорогие подарки. Однако, черт подери, они хороши! Взгляни, Клэр, какая работа!

Он протягивает руку к пистолетам, но сержант внезапно роняет их на землю, кидается вперед и обхватывает Эдстейстона за ноги, чтобы помешать ему достать собственные пистолеты из-за сапог.

Сержант. Держите его, братцы. Скрутите ему руки. Я забрал его пистолеты.

Солдаты хватают Эдстейстона.

Эдстейстон. А, вы так! Будьте вы прокляты! (Бьет сержанта коленом под ложечку и яростно дерется с солдатами.)



33 из 49