
Б е н е ш
Брак короля.
Ц а в и ш
А!.. Он уже расторгнут.
Бенеш И документ готов?
Ц а в и ш
И при печати. Сегодня королева отбывает Обратно в Вену.
Бенеш
Что-нибудь слыхать
О том…
(Остановившись против Берты.) Еще жива ты?.. С кем король…
Ц а в и ш
Вторично обручился? С кем да с кем! Конечно, — с вашей дочкой. Вы недурно
Сыграли эту партию. Сначала Вы попросту представили девицу, Разряженную, краше не придумать. Потом вы восполняли недостатки Ее ума — своим. Заговорила Она блистательней царицы Савской. И, наконец, — ну, ладно, бог там знает… Короче, он пленен и, нет сомненья, Просить ее руки прибудет вскоре…
Берта (вскакивая)
Припасть к ее ногам и умереть!
(Убегает в покои королевы.)
Ц а в и ш
Ха-ха!
Меренберг Стыдитесь, Цавиш! Ц а в и ш
Веселее!
Попляшем мы на королевской свадьбе!
(Зайфриду.) А вы к ней тоже сватались когда-то? Все в руце божьей! Как-то с пьяных глаз Мне цвет ее лица и самому Понравился. Дай руку, брат по скорби!
Зайфрид отворачивается.
Милота
К чему все это? Коротко и ясно — С кем обручен король?
Цавиш
Вопрос ваш краток И ясен. Столь же кратко, столь же ясно Отвечу: с Кунигундой Мазовецкой, Чей дед король Венгерский,
Б е н е ш
Ад и дьявол!
Цавиш
Вы короля всё развести старались,
Годами вы усердствовали в этом,
Чтоб он теперь взял в жены внучку Белы!
Б е н е ш (прикладывая руку ко лбу) Обмануты! Позор! Позор навеки! Цавиш
Зачем стучаться к своему рассудку, Коль вовремя к нему не достучались?
Б е н е ш
Глумишься? А ведь сам ты был за это.
Цавиш Я был за это? За такую дикость? Б е н е ш
Да, ты, и ты…
М и л о т а
