Регби уходит.


Вот честный, исполнительный, добрый малый! Другого такого слуги не найдешь: и не сплетник, и ссоры никогда не затевает. Одно плохо: слишком много молится, такая уж у него слабость. Ну, да и все мы не без греха! (Симплу.) Так ты говоришь, что тебя зовут Симпл?


Симпл

Да, лучшего имени для меня не выдумали.


Миссис Куикли

А мистер Слендер — это твой хозяин?


Симпл

Хозяин.


Миссис Куикли

Это который же Слендер? Уж не тот ли, что носит большую бороду? Широкую и круглую, как нож у перчаточника?


Симпл

Да нет! Какая там борода! У него этакое маленькое, бледненькое личико с этакой маленькой, желтенькой бородкой.


Миссис Куикли

Он, кажется, человек тихого нрава — Слендер?


Симпл

Да. Но при случае он не уступит никому, кто слабее его. Он раз даже подрался со сторожем крольчатника.


Миссис Куикли

Что ты говоришь! Ах, так я его знаю. Это тот, который ходит вытягивая носки и задрав голову? Вот этак…


Симпл

Он, он самый и есть.


Миссис Куикли

Что ж, дай бог Анне Пейдж муженька не хуже этого! Скажи его преподобию мистеру Эвансу, что я сделаю все, что смогу, для твоего господина. Анна Пейдж — хорошая девушка, и мне хотелось бы…


Регби

(за сценой)

Беда! Беда! Хозяин идет!


Миссис Куикли

Ну, будет нам трепка! (Симплу.) Иди сюда, молодой человек, посиди немного в этом чуланчике.

Симпл прячется в чулан. (Затворяет за ним дверь.) Хозяин пробудет дома недолго. (Кричит.) Эй, Джон Регби, Джон, где же ты?


Входит Каюс.


(Притворяется, что не видит его.) Ступай, Джон, проведай хозяина. Что-то он долго не идет домой. Уж не заболел ли он? (Напевает.)



14 из 104