
Вниз по дорожке, вниз по дорожке…
Каюс
(смотрит на нее подозрительно)
Что ты пель? Я не люблю такой пустяки. Достань из мой чулян и дай мне un boitier
Миссис Куикли
Сейчас подам. (В сторону.) Хорошо еще, что он не пошел сам доставать свои лекарства Если бы он нашел в чулане этого парня, он бы поднял меня на рога, как бык! (Идет за коробкой.)
Каюс
Пф, пф, пф! Какой жара! А мне надо ходить на королевски двор лечиль один важни персон.
Миссис Куикли
(возвращается)
Вот эта коробка, сэр?
Каюс
Полежи на мой карман. Скоро, скоро. Depeche
Миссис Куикли
(кричит)
Эй, Джон Регби! Джон!
Входит Регби.
Регби
Я здесь!
Каюс
Жак Регби, бери моя рапир и ходи за мной на королевски дворец.
Регби
Слушаю, сэр.
Каюс
О, дьябль, я опоздаль! Qu'ai j'oublie?
Миссис Куикли
Ах ты господи! Если он найдет в чулане парнишку, он взбесится!
Каюс
О, diable, diable!
Миссис Куикли
Ах, сударь, что с вами? Успокойтесь!
Каюс
Почему я должен быть спокойник?
Миссис Куикли
Право, этот юноша — честный малый.
Каюс
А что делаль честни мали мой чулян? Честни мали не сидит чужой чулян!
Миссис Куикли
Да вы не сердитесь, сударь, уж очень вы флегматичны! Выслушайте всю правду. Этот парень пришел сюда с поручением от его преподобия мистера Эванса.
Каюс
Так-так…
Симпл
Клянусь вам, сударь, от него. Его преподобие прислал меня к миссис Куикли, чтобы она…
Миссис Куикли
Молчи!
Каюс
Нет, ты сам мольчи! А он пускай говориль!
Симпл
Мистер Эванс просил эту госпожу, вашу служанку, замолвить доброе словечко мисс Анне Пейдж за моего господина насчет его женитьбы, так сказать.
