
Ромелио
И разные кружавчики, по фунту за складочку…
Ариосто
А эти ажурные чулки и огромные розетки на туфлях, прикрывающие подагрические лодыжки!
Ромелио
И подвязки, на которые идет больше материи, чем на оснастку фрегата…
Ариосто
Непременная верховая езда в кругу сиятельных вельмож!
Ромелио
Ставки на петушиных боях…
Ариосто
Проигрыши в триктрак…
Ромелио
…Визиты к девкам в одолженном бархатном камзоле с золотыми галунами на заду…
Ариосто
А окажись вы в Падуе, и на ужин вам бы подавали телячьи ножки и ростбифы…
Джулио
Совсем затравили!
Ариосто (в сторону)
Хватит, пожалуй. Не стоит перегибать палку, а то еще подумает, что меня подослали устроить ему разнос.
Джулио (тихо)
И откуда его нечистая принесла?
Ромелио
Вы это обо мне?
Ариосто
В вашем городе хватает прощелыг. У кого своей земли нет — те какого-нибудь ротозея обработают, глядишь, у них уже чуть не райские кущи взошли: забором огородились, а внутри вишни поспевают, а там, смотришь, абрикосы понесли своим дружкам из судейских. А какой-нибудь аптекарь приладится сбывать франтоватым юнцам выгодный товар; зачерпнет пять-шесть фертов разом в свое сито да так потрясет его над прилавком, что просеет всю их наличность, как кайенский перец. Не приведи господь нарваться на таких в секунду разорвут, как собачья свора.
Ромелио
Бывают, наверно, и такие.
Ариосто
О, это страшные вымогатели, существа о шести руках и трех головах.
