
ГЕНОВЕВА Нет.
Голо.
ГОЛО Наконец-то я вас нашел.
ЗИГФРИД Благодарю тебя, странное создание, ступай. Постой! А может быть, лань скрылась в этой пещере?
ГЕНОВЕВА Какая нелепость. Мы же говорим о жвачном животном, а не о каком-то барсуке.
ЗИГФРИД Не смей на меня кричать. Ступай. Уходи.
ГЕНОВЕВА И уйду. У меня уже нет сил на подобные скандалы, такое дело решит и ребенок. Уходит в пещеру.
ЗИГФРИД Вот, господин Голо, какие чудеса происходят на охоте. Тут вам и горы, и покрытый плесенью лес, и валежник по колено, и сосны, поросшие мохом, а не зеленеющей хвоей. Добыча растворяется в воздухе, подданная в тряпье рассуждает о государственных делах. Кому пришло в голову устроить охоту в этой далекой и сомнительной глуши?
Грегор.
ГРЕГОР Господу Богу.
ЗИГФРИД Причем здесь Господь?
ГРЕГОР Вы спросили, кому пришло в голову охотиться в этой глуши?
ЗИГФРИД И вы знаете ответ?
ГРЕГОР Да.
ЗИГФРИД Так кому?
ГРЕГОР Господу Богу.
ЗИГФРИД И тут из чащи появляется мудрый старец и толкует мне о промысле Божьем. Я же говорил, что на охоте человек склонен позволять себе лишнее.
ГРЕГОР Ваша милость, пфальцграф Зигфрид, избравший эту глушь местом охоты, действовал по воле Божьей. Этот день сулит вам чудо раскаяния — раскаяния и обращения.
ЗИГФРИД Я не уразумел ни слова.
ГРЕГОР Терпение, граф. Узнайте же, где вы обретаетесь и с кем. Было время, когда вы поручили господину Голо вершить суд над благородной Геновевой. То есть вынести ей смертный приговор. Вот здесь — место казни, а я палач, господин Голо меня знает. Я Грегор, бывший императорский солдат в Зиммерне.
ГОЛО Ваша милость, разве мы хотим заняться этим делом?
ЗИГФРИД Только не этим.
ГОЛО Убирайся, бродяга, тебе уплачено.
ГРЕГОР Именно что нет.
