ГЕНОВЕВА Нет.

Голо.

ГОЛО Наконец-то я вас нашел.

ЗИГФРИД Благодарю тебя, странное создание, ступай. Постой! А может быть, лань скрылась в этой пещере?

ГЕНОВЕВА Какая нелепость. Мы же говорим о жвачном животном, а не о каком-то барсуке.

ЗИГФРИД Не смей на меня кричать. Ступай. Уходи.

ГЕНОВЕВА И уйду. У меня уже нет сил на подобные скандалы, такое дело решит и ребенок. Уходит в пещеру.

ЗИГФРИД Вот, господин Голо, какие чудеса происходят на охоте. Тут вам и горы, и покрытый плесенью лес, и валежник по колено, и сосны, поросшие мохом, а не зеленеющей хвоей. Добыча растворяется в воздухе, подданная в тряпье рассуждает о государственных делах. Кому пришло в голову устроить охоту в этой далекой и сомнительной глуши?

Грегор.

ГРЕГОР Господу Богу.

ЗИГФРИД Причем здесь Господь?

ГРЕГОР Вы спросили, кому пришло в голову охотиться в этой глуши?

ЗИГФРИД И вы знаете ответ?

ГРЕГОР Да.

ЗИГФРИД Так кому?

ГРЕГОР Господу Богу.

ЗИГФРИД И тут из чащи появляется мудрый старец и толкует мне о промысле Божьем. Я же говорил, что на охоте человек склонен позволять себе лишнее.

ГРЕГОР Ваша милость, пфальцграф Зигфрид, избравший эту глушь местом охоты, действовал по воле Божьей. Этот день сулит вам чудо раскаяния — раскаяния и обращения.

ЗИГФРИД Я не уразумел ни слова.

ГРЕГОР Терпение, граф. Узнайте же, где вы обретаетесь и с кем. Было время, когда вы поручили господину Голо вершить суд над благородной Геновевой. То есть вынести ей смертный приговор. Вот здесь — место казни, а я палач, господин Голо меня знает. Я Грегор, бывший императорский солдат в Зиммерне.

ГОЛО Ваша милость, разве мы хотим заняться этим делом?

ЗИГФРИД Только не этим.

ГОЛО Убирайся, бродяга, тебе уплачено.

ГРЕГОР Именно что нет.



33 из 46