
ГЕНОВЕВА Я желаю остаться наедине с моим дорогим господином Зигфридом.
ЗИГФРИД Ступайте, благородные господа. Я предоставил ей право на подобные просьбы.
ДРАГО Как только поднимут мост, мы дадим вам знать.
Уходит вместе с Голо.
ХАНС А я пока что составлю донесение.
ЗИГФРИД Напишите императору, что сарацину не сдобровать. Немец ему спуску не даст.
ХАНС Напишу. Уходит.
ГЕНОВЕВА садится на колени к Зигфриду, прячет голову в его доспехах. Бедный мой господин.
ЗИГФРИД Не расстраивайся, девочка. Я же еще не погиб в бою.
ГЕНОВЕВА Погибнуть в бою — дело чести для рыцаря. Но я боюсь, что вы собьетесь с пути и попадете в засаду.
ЗИГФРИД Почему ты говоришь о засаде?
ГЕНОВЕВА Потому что это весьма вероятно. Я прошу вас, что бы ни случилось, сохраняйте верность императору.
ЗИГФРИД Кому же еще?
ГЕНОВЕВА Вы воюете с язычниками.
ЗИГФРИД С кем же еще?
ГЕНОВЕВА Они верны лишь самим себе; не верьте ничему, что говорится повсюду.
ЗИГФРИД Может, хватит назиданий.
ГЕНОВЕВА Поверьте мне: лучше сражаться на стороне императора против целого света язычников, чем в союзе с целым светом язычников против императора.
ЗИГФРИД Прошу тебя, Геновева, перестань меня воспитывать.
ГЕНОВЕВА Опять я вам не угодила?
ЗИГФРИД Умей ты уступать, хоть самую малость, была бы ты самой любезной женщиной в империи франков.
ГЕНОВЕВА Раз уж вы решили считать меня нелюбезной, я не буду с вами церемониться.
