Спид

Еще одно такое доказательство — и я закричу «мээ».


Протей

Скажи, однако, передал ты Джулии мое письмо?


Спид

Конечно, синьор. Я с ним совсем закружился, с вашим письмом. И вот я, закружившийся баран, отдал ваше письмо этой баранине в кружевах. Но эта баранина в кружевах ничего не дала мне, закружившемуся барану.


Протей

Ты столько баранов нагнал, что пастбища не хватит.


Спид

А если на пастбище тесно, то не заколоть ли вам свою овечку?


Протей

Эк куда повернул! Ну ладно, не пора ли барану отваливать в свой загон?


Спид

Не столько в свой загон, сколько за свой гон. И не я должен отваливать, а вы должны мне отвалить.


Протей

Под загоном я разумею твой хлев.


Спид

Значит, вместо того чтобы сунуть мне в кошелек, вы хотите засунуть меня за загородку? Стоило после этого разыскивать вашу красотку!


Протей

Выкладывай, что она сказала.


Спид кивает головой.


Протей

Кивнула, болван?


Спид

Да.


Протей

Что — да? Что ты — болван?


Спид

Нет, синьор. Я сказал, что она кивнула. А вы спросили: она кивнула? А я сказал: да.


Протей

А вместе и вышло, что ты болван.


Спид

Если вы взяли на себя труд открыть мне это, так в награду за то, что потрудились, возьмите это себе.


Протей

Нет, это именно тебе — за то, что ты носил мое письмо.


Спид

Ладно, я уж вижу, мне от вас многое сносить придется.


Протей

А что же, синьор, вы собираетесь от меня сносить?


Спид

Ах, синьор, я честно отнес ваше письмо, а за свои труды получил от вас только «болвана».


Протей

Клянусь, у тебя быстрая сметка.



4 из 70