
Лоретта. Ах, отец, вы всего боитесь!
Судья. Что? Что ты сказала, дерзкая девчонка?!
Лоретта. Не могу я сидеть целый день взаперти, как монашка. От одного этого сбежишь с кем угодно! И я хочу сбежать, слышите, хочу! И пусть лейтенант узнает об этом!
Судья. Вот ты чего захотела, распутница?! Прекрасно… За тобой нужен глаз да глаз… Слушай, Хэмфри, оставляю ее на твое попечение… Можешь гулять по саду, непокорная дочь, но Хэмфри повсюду будет сопровождать тебя. Честный Хэмфри, запомни, я вынужден ненадолго отлучиться, так гляди, не подпускай к барышне никого, а сам держись к ней поближе! Да не смущайся, дурень! А теперь, милая, пусть ваш лейтенант или кто-нибудь из его шайки попробует приблизиться к вам! (Уходит.)
Лоретта. Как этот болван смотрит ему вслед… (Садится и напевает.)
О'Коннор. Лоретта…
Лоретта. Это что за вольности, деревенщина! (Поет.)
О'Коннор. Лоретта! Взгляните на меня…
Лоретта. Я сказала – без вольностей!
О'Коннор. Вы забыли меня!..
Лоретта. Замолчи, Честный Хэмфри!
О'Коннор. Неужели вы не узнаете своего верного солдата?!
Лоретта. Великий боже!
О'Коннор. Ведь это я, ваш преданный раб, переодетый, чтобы обмануть вашего отца…
Лоретта. Ах, как мило! Как искусно вы замаскировались, мой дорогой лейтенант, и выглядите таким уродом, просто прелесть! Разве можно вас узнать?… Ха-ха-ха! И меня оставили под вашей защитой? Отец приказал вам держаться поближе ко мне!
О'Коннор. Совершенно верно, мой ангел, позвольте же мне выполнить его приказ…
Лоретта. Но, милый Хэмфри…
О'Коннор. Нет-нет, такова воля самого представителя правосудия! (Хочет поцеловать Лоретту.)
Появляется судья Крэдьюлэс.
Судья. Лора?! Боже мой, что за чертовщина здесь происходит?!
Лоретта. Только один поцелуй, и все, ладно?
Судья. Ваш покорный слуга, Честный Хэмфри! Простите, если я помешал…
