Донья Луиса. Вы меня извините, если я не разделяю этого мнения?

Исаак. А я это слышу со всех сторон.

Донья Луиса. Ее отец удивительно носится с ней. Но вы, наверно, найдете, что у нее скорее вид почтенной матроны.

Исаак. Карлос, все это зависть. (Донье, Луисе.) Красивые девушки никогда друг о друге хорошо не отзываются. (Дону Карлосу.) Послушайте, разыщите Антоньо, и я ему навяжу это дело, можете быть уверены. О, это была счастливейшая мысль! Донья Клара, ваш покорнейший слуга. Карлос, вступайте в вашу должность.

ДУЭТ

Исаак.

Отправлюсь к предмету мечтаний моих,Улыбку ее увидать.

Донья Луиса.

Вас ждут не дождутся, счастливый жених,А мне остается страдать.Одна, мой любимый ко мне не идет,Все чуждые лица вокруг…

Исаак.

Сударыня, Карлос – ваш верный оплот,Слуга, покровитель и друг.АРИЯ

Дон Карлос.

Вы мне верить не хотите?Не понравлюсь – прогоните!Я ли честь мою унижу?Я ли слабую обижу!Вы мне верить не хотите?Не понравлюсь – прогоните!ТРИО

Донья Луиса.

Вы бесчестный интриган,Если ваша речь – обман.

Исаак.

Он бесчестный интриган,Если речь его – обман.

Дон Карлос.

Я бесчестный интриган,Если речь моя – обман.

Донья Луиса.

Вы бесчестный и т. д.

Исаак.

Он бесчестный и т. д.

Дон Карлос.

Я бесчестный и т. д,

Уходят в разные стороны.

Действие второе

Картина первая

Библиотека в доме дона Херонимо.

Входят дон Херонимо и Исаак Мендоса.

Дон Херонимо. Ха-ха-ха! Сбежала от отца! Удрала-таки от него! Ха-ха-ха! Бедный дон Гусман!



16 из 80