
Питер идет к столу, непонимающим взглядом уставясь на шиллинг, потом останавливается и что-то шепчет Бриджет.
Майкл. Госпожа, неужели некому позаботиться о вас?
Старуха. Некому. Многие любили меня, но никому не стелила я постель.
Майкл. Госпожа, не одиноко ли вам скитаться одной?
Старуха. Со мной мои мысли и надежды.
Майкл. Какие надежды?
Старуха. Надежда вновь стать хозяйкой моих прекрасных полей и надежда изгнать чужаков их моего дома.
Майкл. Как же вы это сделаете, госпожа?
Старуха. У меня есть добрые друзья, которые помогут мне. Как раз сейчас они собираются вместе. Я не боюсь. Если их одолеют сегодня, они победят завтра. (Она встает.) Мне пора идти к моим друзьям. Они спешат мне на помощь, и я должна встретить их. Должна позвать соседей, чтобы они тоже пришли.
Майкл. Я иду с вами.
Бриджет. Нет, Майкл, сейчас не время встречаться с ее друзьями, потому что тебе нужно встретить девушку, которая придет, чтобы жить в твоем доме. У тебя много дел. Пора позаботиться об угощении. Девушка придет к тебе не с пустыми руками, и она не должна войти в пустой дом. (Обращается к Старухе.) Верно, вы не знаете, сударыня, но у моего сына завтра свадьба.
Старуха. Когда мне нужна помощь, мужчинам не до свадеб.
Питер (обращаясь к Бриджет). Да кто она такая?
Бриджет. Вы не сказали нам, как вас зовут, сударыня.
Старуха. Одни зовут меня Старой Нищенкой, другие - Кэтлин, дочерью Холиэна.
Питер. Помнится, я когда-то слышал это имя. Не знаю только, кого так звали. Наверно, я слышал его еще мальчишкой. Нет, нет, вспомнил, я слышал его в песне.
Старуха (стоит в дверях). Они не верят, что мне посвящали песни, но ведь таких песен много. Одну мне принес сегодня ветер. (Поет.)
