О, не влеки меня, морская дева,

В пучину слез, излитую сестрой:

Мани к себе всей прелестью напева

И златом кос, раскинутых волной

На ложе вод серебряных. Плененный,

Я лягу сам, чтоб сном любви уснуть;

Умру, блаженством смерти упоенный,

Когда Любовь способна потонуть.


Люциана

Безумны вы, что говорите так.


Антифол Сиракузский

Я ослеплен, и сам не знаю как.
Люциана

Так пусть порок вам не слепит очей.


Антифол Сиракузский

Я ослеплен игрой твоих лучей,

Мой дивный свет!


Люциана

Спешите же к жене!


Антифол Сиракузский

Любовь моя! Во мраке слепнуть мне?


Люциана

В сестре моей для вас любовь и свет.


Антифол Сиракузский

В сестре сестры.


Люциана

В моей сестре.


Антифол Сиракузский

О нет!

В тебе одной, душа души моей!

Ты сердце сердца, свет моих очей,

Дороже мне, нужней богатств и хлеба,

Мой рай земной, моей надежды небо!


Люциана

Но вы должны мою сестру так звать.


Антифол Сиракузский

О, согласись сестрой своею стать!

Тебя люблю, тебе я жизнь отдам!

Свободна ты, и я свободен сам;

Отдай мне руку…


Люциана

Полно, замолчите;

Придет сестра, вы это с ней решите.

(Уходит.)

Входит Дромио Сиракузский.


Антифол Сиракузский

В чем дело, Дромио? Почему ты бежишь?


Дромио Сиракузский

Узнаете вы меня, сударь? Я — Дромио? Ваш слуга? Это — я сам?


Антифол Сиракузский

Ты Дромио, ты мой слуга, и ты — ты сам.



24 из 65