Ральф (кидается не него, кричит). Господи, не трогайте штору!

Франсуа (подскакивает). Простите!

Ральф. Не прикасайтесь к шторе, она испорчена, уже раз падала вниз.

Франсуа. Вы напугали меня.

Ральф. Когда она падает, надо звать дежурного по этажу, и это настоящая коррида…

Франсуа. И все-таки это не причина, чтобы так вопить. Я чуть было не вывалился из окна.

Ральф. Я не вопил, не преувеличивайте!

Франсуа. Я же вам сказал, что у меня сейчас нервы не в порядке, я не выношу людей, которые кричат.

Ральф. Извините меня.

Франсуа. Ради бога, это не важно. (Берет кресло, стоящее у окна, и хочет поставить его посредине комнаты.)

Ральф. Что вы делаете?

Франсуа. Ничего, ставлю кресло на место…

Ральф. Чем вам помешало это кресло?

Франсуа. Ничем. Но его место не у окна…

Ральф. Дождитесь, когда я уйду, тогда и хозяйничайте!

Франсуа. Хорошо, но зачем так сердиться из-за такой малости?

Ральф подходит к окну, смотрит.

Скажите, вы неврастеник?

Ральф (сухо). Нет, нисколько.

Франсуа (берет в руки чемодан с винтовкой). Это весь ваш багаж?

Ральф (снова бросается на Франсуа). Черт побери, не трогайте чемодан! (Вырывает чемодан у него из рук.)

Франсуа (вяло, после паузы). Я перенес большую нервную депрессию, мне необходим покой.

Ральф. Я же не роюсь в ваших вещах!

Франсуа (так же вяло). Нельзя со мной так грубо обращаться, я еще пью успокоительные таблетки. Со мной надо разговаривать спокойно.

Ральф. А я терпеть не могу, когда роются в моих вещах.

Франсуа (кричит). Вы что, сумасшедший, так бросаетесь на людей?!

Ральф (обеспокоен). Не кричите.

Франсуа. Я просто подумал, что можно положить в такой плоский чемодан, а вы из-за этого чуть мне глаза не выцарапали. (Идет к двери.) Если вы и дальше из-за каждого моего движения будете кидаться на меня, то я предпочитаю, чтобы вы подождали внизу.



15 из 83