Еврипид Да предание это о Федре сложил разве я? Оно раньше ведь было. Эсхил Оно было, да нужно поэту скрывать все постыдное и к представленьюТого не допускать. У детей есть учитель, который дает наставленья,А для взрослых поэты — наставники. Значит, прекрасное нужно вещать нам. Еврипид 1065 Итак, если реченья ты нам говоришь с Ликабет и Парнеф Это ты разве учишь прекрасному? Ведь говорить бы ты должен, как люди. Эсхил Ты несчастный! Ведь нужно для мыслей великих и дум создавать и реченьяСоответственные: да притом и должны полубоги высокою речьюГоворить; ведь они и одежду-то носят гораздо пышнее, чем наша.1070 И вот этому граждан учил я прекрасно: а ты все испортил. Еврипид Да чем же? Эсхил А во-первых, царей ты в лохмотья одел, чтоб они у людей состраданьеВызывали. Еврипид Какой же я вред причинил тут? Эсхил А вследствие этого вышло,Что никто уж теперь из богатых людей в триерархи Но, надевши лохмотья, он плачется и говорит, что он беден, как нищий. Дионис 1075 Это верно, клянусь я; а снизу рубашку из мягкой волны он имеет;И как только обманет такими словами, всплывает на рыбном базаре. Эсхил Ты афинян затем научил разговорами и болтовней заниматься,Отчего стали пусты палестры И от этого же паралийцы начальников слушать никак не хотели,1080 А при мне они только лишь хлеба умели просить да кричать: эй, за весла! Дионис Это верно; а также умели сидящему ниже гребцу прямо в рот…