Педро. Замолчи – и все!

Рената. Какая тупость… (Через мгновение.) Вы бедны. Отпустите меня, и я отдам вам свой автомобиль.

Педро. Не на такого напала. Не свободу ты от меня получишь, а пулю.

Рената (пробует кокетничать). Ну, и что вы выиграете? Мертвые женщины не представляют интереса для мужчин… У меня очень чешется левая щека. Пожалуйста, проведите рукой по щеке.

Педро. Да ты подумай, что говоришь?

Рената. Хорошо, потерплю… Тогда поправьте мне юбку. Я не привыкла в таком виде сидеть перед молодыми людьми… Поправьте…

Педро (ударяет кулаком по столу). Хватит! Шлюха проклятая!

Раздаются два сильных и два слабых удара в дверь. Педро бросается к двери, открывает засов. Входят Антон и о, Хосе, Франциско и Рауль.

Антонио. Чего ты так кричишь? Ведь уже ночь…»

Педро. И ты бы закричал! Она меня подкупить хотела. Сначала автомобиль предложила, а потом себя.

Антонио. Еще что?

Педро. Что есть, то и предлагает. Чуть с ума меня не свела своими разговорчиками… Ответить-то как следует нельзя, чтоб заткнулась и навек замолчала.

Рената (пробует освободить руки и ноги). Развяжите меня, мерзавцы!

Антонио. Потерпите, сеньорита… Ребята, надо быть готовыми к неожиданностям. Полиция и армия на ногах.

Рената, Ничего, скоро вы познакомитесь с моей мамочкой!

Антон и о (не обращая внимания на Ренату). Каждую минуту они могут быть здесь.

Педро. Мы вооружены.

Антонио. В случае опасности Ренату на чердак!

Педро. Сначала расстреляем, потом спрячем.

Антонио. Педро, не горячись! Хосе, вот тебе остренькая вещичка… (Протягивает нож.) Если закричит… (Показывает, что надо сделать.)

Хосе. У меня все есть… (Достает из кармана складную бритву.)

Антонио. Не дрогнешь? Ведь в парикмахерской тебя этому не учили?

Хосе. Не дрогну.

Антонио. Рауль, поставь на столик вино и бокалы. Франциско, проверьте, пройдет ли сеньорита через эту дверь вместе со стулом… А я тоже кое-что сделаю.



14 из 47