
Р а у ф. А почему вы позавчера сказали, чтобы о нем не упоминали?
С а б и р. Так это же из Финляндии были туристы. Нельзя напоминать гостям об их домашних неприятностях.
Рауф уходит.
Усаживайся. Угощу тебя настоящим чаем в последний раз.
З а у р. Как это понять?
С а б и р. Ухожу на пенсию. Все. Эти десять дней, конечно, до твоего прихода, отработаю, и документ заодно оформлю… Вот посмотри, какого цвета должен быть чай!
З а у р. При чем здесь чай? Хорошую ты мне новость преподнес.
С а б и р. Мне же надо и о жене своей подумать, скучно ей дома без меня.
З а у р. Так она же не одна, с ней родственница остается постоянно.
С а б и р. Запомни, Заур, ни одна родственница не может заменить женщине мужа, даже такого старого, как я. Кто бы тебе ни говорил, что может, не верь.
З а у р. У тебя два сына. Скажи, чтобы в Баку переехали. Или не послушаются?
С а б и р. Как не послушаются? Но я никогда этого не скажу. У них интересная работа, семья… Ухожу. Деньги у меня есть, вполне могу даже без пенсии прожить. Буду жить то в городе, то на даче. Знаешь, какая у меня дача хорошая?
З а у р. Никогда не поверю, что такой человек, как Сабир Топчиев, на всю жизнь бросает работу для того, чтобы жить на даче с женой. Ты представляешь — это значит, больше никогда, до конца жизни, ты не будешь работать. Вот только представь себе это на минуту! И все из-за каких-то яблок и груш.
С а б и р. Я ж тебе столько раз подробно перечислял, что у меня там растет — инжир, виноград, тут, гранаты, а ты чепуху говоришь — яблоки и груши. А все потому, что никогда ты меня внимательно не слушаешь.
З а у р. Я буду слушать тебя очень внимательно. Скажи, почему ты уходишь?
С а б и р. По Конституции. Пенсионный возраст. Я имел полное право еще десять лет назад уйти.
З а у р (встает). Ладно, оформляй документы и уходи. Счастливо. Мы с тобой проработали пять лет, и за все это время я ни разу не подумал, что мы вот так можем расстаться.
