
Чильдибай. Нет, товарищ Черемисов, не нужно. Там начальство, я робеть стану.
Ксюша возвращается с Купером.
Купер (входя). Thank you, thank you. I have tasted every drink in the world but I've never drunk camel's milk before.
Черемисов. Ксюша, переведите Куперу, что я ему представляю нашего молодого казахского металлурга. (Куперу.) Мистер Чильдибай. Мои цеховые кадры на старом заводе.
Купер. Glad to see you, so you are a son of the bible. Well, don't let that spoil you, young man. It's for you to show the way to modern mankind and to challenge the old civilisation.
Ксюша. Какая прелесть, вы послушайте!
Черемисов. Я понимаю с пятого на десятое…
Ксюша (переводит). «Вы сын библии», говорит мистер Купер и выражается в том смысле, что скоро вы, господа, бросите вызов старой цивилизации.
Черемисов. Вот, не угодно ли, древний напиток. Пьяного отрезвляет, трезвого пьянит.
Купер. I want to drink this ancient drink to the coming progress of the youngest and the strongest part of the mankind.
Ксюша. Сейчас он хочет выпить этот древний напиток за наступающий прогресс наиболее здоровой и молодой части человечества.
Черемисов. Чильдибай, ты понимаешь эти разговоры?
Чильдибай. Почему нет? Мы здоровый народ.
Черемисов. Мистер Купер — мужик демократичный. Он высоко ставит наш пятилетний план.
Чильдибай (повторяет). Это очень правильно. Мы здоровый народ. (Кланяется.) Будьте здоровы.
Купер. Good-bye. And now young lady let's go back, where we came from.
