Маргарита

Пошли мне боже хорошего танцора!


Бальтазар

Аминь.


Маргарита

И убери его с глаз моих, как только танец кончится! Ну что же, пономарь?


Бальтазар

Ни слова больше: пономарь получил ответ.


Урсула

Я вас узнала: вы синьор Антонио.


Антонио

Даю слово, нет.


Урсула

Я вас узнала по тому, как у вас голова трясется.


Антонио

Сказать по правде, я его передразниваю.


Урсула

Нет, так ловко это проделывать умеет только сам синьор Антонио. И рука у вас сухая и с той и с другой стороны,
Антонио

Даю слово, нет.


Урсула

Полно, полно! Вы думаете, я не узнаю вас по вашему замечательному остроумию? Разве талант можно скрыть? Будет, не спорьте: вы — Антонио, вы — Антонио. Достоинства всегда обнаруживаются — и дело с концом!


Беатриче

Вы так и не скажете мне, кто это вам говорил?


Бенедикт

Простите, нет.


Беатриче

И не скажете мне: кто вы?


Бенедикт

Пока — нет.


Беатриче

Что я капризница и что все мое остроумие заимствовано из «Ста веселых рассказов»
Бенедикт

А кто он такой?


Беатриче

Я уверена, что вы его отлично знаете.


Бенедикт

Уверяю вас, нет.


Беатриче

Он ни разу не заставлял вас смеяться?


Бенедикт

Да кто же он такой, скажите, пожалуйста!


Беатриче

Принцев шут, совсем плоский шут. Единственный его талант — выдумывать самые невероятные сплетни. Нравится он одним только распутникам, да и те ценят в нем не остроумие, а подлость. Он одновременно забавляет людей и возмущает их, так что они и смеются и колотят его. Я уверена, он где-нибудь здесь крейсирует. Хотела бы я, чтобы он причалил ко мне.



16 из 91