Уиздом. Случись такое в моем доме – я держал бы ее взаперти и говорил, что иначе ей не спастись от воров.

Софтли. Но я не могу запереться от ее приятельниц! Целый полк женщин выступит против меня за то, что я плохо обращаюсь с женой, и я буду объявлен рогоносцем во всех гостиных и на всех ассамблеях. Такого врага одолеешь только хитростью: я слишком уверен в его превосходстве, чтобы пытаться взять силой.

Уиздом. Благодарение богу, моя жена не такого нрава!

Софтли. Не примите за обиду, дружище Упадом, но ваша жена не так умна, как моя.

Уиздом. И слава богу! Ум – величайшее зло для женщины.

Софтли. Да, мужчине приходится расплачиваться за него дорогой ценой!

Уиздом. Но что вы намерены предпринять?

Софтли. Не знаю. Что-то надо делать, а то мой дом стал похож на казарму. Караульные сменяются день и ночь, хоть поблизости нет иного врага, кроме моей жены, да и та не снаружи, а внутри.


Явление восьмое

Софтли, Уиздом, миссис Уиздом.

Миссис Уиздом. Вот твои бумаги, моя радость,

Уиздом (к Софтли). Прости, что ухожу. Сам знаешь – дело важное.

Софтли. Какие тут извинения, кузен!

Уиздом. Моя жена будет тебе крайне признательна, если ты посидишь с ней до моего возвращения. Поразвлекитесь партией в пикет

Миссис Уиздом. Ему не так-то легко будет со мной справиться. Полагаю, он играет много хуже твоего, а я всегда тебя обыгрываю.

Уиздом. Ну вот и прекрасно, оставляю вас вдвоем. (Уходит.)


Явление девятое

Софтли, миссис Уиздом.

Софтли. Я плохой игрок, сударыня, но, чтобы занять вас…

Миссис Уиздом (в сторону). Как мне от него избавиться? (Громко.) Право, мистер Софтли, я сейчас не расположена играть в пикет.

Софтли. Что ж, тогда выбирайте любую другую игру, если только я умею.

Миссис Уиздом. Нет, вы не умеете!… По правде говоря, мне нужно написать письмо в деревню. Надеюсь, вы не взыщете?



7 из 37