Ответь ты мне, не оскверню ли стяг,

Не заплачу ль за счастье я изменой?

А ты, а ты, что скажешь мне, мой сын?

Какой совет дашь ты, голубка Тася?

Как тяжело! Ведь хочется мне жить

Не для своих утех, а для народа:

Трудиться, чтоб помочь прозреть слепым,

Иль жизнь за них отдать в кровавой сече,

Скрестив с врагом каленые мечи,

А не в гнилом подвале…

Правый боже, Как ослабел, устал я, изнемог! (Роняет голову на стол, тело его сотрясают рыдания.)

Явление седьмое

Г о л о с а на улице за окном и на тюремном дворе.

Г о л о с п е р в ы й (вдалеке). Эй, кто-нибудь там! Позовите пана коменданта.

Г о л о с в т о р о й (под окном). А зачем?

Г о л о с п е р в ы й. Зови, когда говорят, и нишкни!

Г о л о с в т о р о й. Ишь ты! Велика персона! Пан комендант отдыхает, не велел беспокоить.

Г о л о с п е р в ы й. А ты побеспокой, потому что прибыла какая-то пани с пропускным листом от пана старосты.

Г о л о с в т о р о й. Вот кто мне скажет, где пан. Гапка, куда ж это ты?

Г о л о с ж е и с к и й. Ну тебя к лешему!

Г о л о с п е р в ы й. Держи ее!

Г о л о с ж е и с к и й. Гляди, как тресну!

Г о л о с  в т о р о й. Да не артачься!

Г о л о с ж е и с к и й. На ж тебе!

Слышен звук пощечины.

Го л о с первый. Ловко!

Хохот. Затем женский визг. Возгласы.

Г о л о с  ж е и с к и й. Ей-богу, сейчас я пану…

Г о л о с  п е р в ы й (кричит). Разбуди, разбуди пана коменданта: надобно!

Хохот и шум стихли, слышен лязг ружей.

Г о л о с  т р е т и й (ближе). Пароль?

Г о л о с  ч е т в е р т ы й (дальше). Луцк!

Г о л о с  т р е т и й. Отзыв?



13 из 34