
Мэйтер. Сэр Вильям, ежели вы умышленно оставите без внимания сие великое зло, грозящее поглотить нас, то будьте уверены, что честные сейлемцы вашему примеру не последуют. Семя диаволово будет выполото, с вашего согласия или без оного. Да, сотнями и тысячами, ежели будет надобно.
Xэйл. Господа, господа! Дело зашло чересчур далеко. Напоминать ли, что вы под крышей у меня?
Мэйтер. Прошу прощения, мистер Хэйл. Но за ревностность мою я просить прощения не намерен. Тружусь я господа нашего ради, и супостаты господа, как бы ни были они здесь вознесены, будут чувствовать всю тяжесть возмездия его через меня, его орудие, пока я живу на свете.
Фиппс. Клянусь небом, сэр, пока я губернатор, ни одна невинная жизнь не будет принесена в жертву вашему фанатизму!
Мэйтер. Что ж, сэр Вильям Фиппс, становитесь на пути дела божия – на свой страх и риск!
Пауза.
Фиппс. Стало быть, война, ваше преподобие.
Музыка из Патетической симфонии Чайковского.
Первый голос (ехидно). И нахалка же эта миссис Хэйл. Видали, как она всходила на паперть? Щиколотки всем показала, бесстыжая!
Второй голос. Это еще не все. Она позволила губернатору поцеловать ей руку – это при народе-то!
Третий голос. Ах, губернатор… Бьюсь об заклад, между ними что-нибудь да есть.
Первый. Жена моя говорит, что миссис Хэйл – нечестивица. У нее нижние юбки шелковые.
Второй. Не может быть!
Первый. Да!
Третий. Стыд и срам! И как только преподобный Хэйл позволяет?
Первый. Тьфу! Наглая тварь!
Второй. Иезавель!
Третий. Бессовестная!
Музыка усиливается, потом затихает.
Миссис Хэйл. Я больше не могу, Артур. Не могу, и все тут!
Хэйл. Ну, Нэнси, Нэнси! Будь терпимой. Люди они набожные и могут превратно…
Миссис Хэйл. Ах, терпимой? Так ты сказал? А они терпимы, Артур? Я ни в чем не виновата!
