Киллена Вот так-то лучше… Звериные повадки… Наскоков… Для нимфы; мне… Пронзительно…, Итак, теперь поведайте спокойно, Что за нужда сюда вас завела? Корифей Могучая Киллена, этих мест Владычица! Зачем мы здесь, об этом Речь впереди; теперь же научи нас, 260 Что значит этот звук, что к нам донесся? Какого мужа знаменует он? Киллена Самим вам ведать твердо надлежит, Что, разглашая весть мою, вы кару На головы накличете свои. Об этом деле в вече олимпийском Молчание хранится, чтобы Гера Случайно не проведала …девы Атлантиды …Зевс вкусил, …ласку 270 Красавицы-богини позабыв. Она ж дитя [в пещере] родила. Уход [за ним] моим рукам доверен — Ведь силу [матери] болезнь сломила — И вот у колыбели день и ночь [О пище,] о питье, о сне младенца, О пеленании забочусь я. А он растет по дням невероятно: И удивление и ужас мне Внушает вид его. Шестой лишь день Он видит свет — и ростом уж сравнялся 280 С цветущим юношей. И в гору все Стремится [сила] — удержу ей нет. Таков вертепа заповедный плод — Младенец, [скрытый] по отца веленью. …а этот звук чудесный …за день один …соорудил… Перевернув Такой…. Наполнил… голосом дитя Антистрофа I Хор 290 Несуразное … Чтоб ребенок… Изловив… И звучание… . . . . . . . . . . . . . .


8 из 25