
ВИЛЛИ (взволнованно и зло). У него всегда припасен камень за пазухой. Стал какой-то нехороший, злой. Понимаешь? Он хотя бы извинился!
ЛИНДА. Мальчик просто в отчаянии. Ты ведь знаешь, как он к тебе относится. Скорей бы он нашел свое место в жизни. Тогда вы оба успокоитесь и перестанете ссориться.
ВИЛЛИ. Разве его место на ферме? Разве это жизнь? Батрак! Когда он был мальчишкой, я думал: что поделаешь, молодость! Пускай побродит по свету, поищет себе работу по душе. Но прошло десять лет, а он все еще еле-еле зарабатывает тридцать пять долларов в неделю.
ЛИНДА. Он еще не нашел себя, Вилли.
ВИЛЛИ. Не найти себя в тридцать четыре года – это просто позор!
ЛИНДА. Тсс!
ВИЛЛИ. Беда в том, что он лентяй, черт бы его подрал!
ЛИНДА. Вилли!
ВИЛЛИ. Биф – лодырь! Подонок!
ЛИНДА. Они спят. Сходи вниз, поешь.
ВИЛЛИ. Зачем он приехал домой? Хотел бы я знать, что его сюда принесло?
ЛИНДА. Мне кажется, что он никак не найдет себе настоящего места, он какой-то совсем потерянный.
ВИЛЛИ. Биф Ломен не может найти себе места? Молодой человек с таким: обаянием не может найти себе места в величайшей стране мира? И какой работник! О нем можно сказать все что угодно, но он не лентяй.
ЛИНДА. Конечно, нет.
ВИЛЛИ (с жалостью, но решительно). Я поговорю с ним завтра же утром! Поговорю по душам. Выхлопочу ему место коммивояжера. Господи, да он в пять минут мог бы стать большим человеком! Боже мой! Помнишь, как его обожали в школе? Стоило ему улыбнуться – и все сияли. Когда он шел по улице: (Погружается в воспоминания.)
ЛИНДА (стараясь вернуть его к действительности). Вилли, дружочек, я купила сегодня какой-то новый сыр. Взбитый.
ВИЛЛИ. Зачем ты покупаешь американский сыр, если я люблю швейцарский?
ЛИНДА. Для разнообразия:
ВИЛЛИ. При чем тут разнообразие? Хочу швейцарский сыр. Почему мне все делают назло?
ЛИНДА (скрывая смех). Я хотела сделать тебе сюрприз.
