Итак, вопрос решен.

Эдит. Мы втроем уже предложили свои услуги для охраны.

Логан (возбужденно). Нам с сэром Джильбертом принадлежат самые крупные паи, и мы уже заявили, что ваше предложение считаем неприемлемым и даже наглым.

Берт (решительно). Вы опять за старое?

Траут. К порядку, к порядку! Кто хочет высказаться, пусть просит у меня слова. Если мы не будем вести собрание как полагается, то не придем ни к какому соглашению.

Логан. Господин председатель…

Траут. Прошу, мистер Логан.

Логан. Мне кажется, что ответственность за охрану сокровища должна быть возложена на сэра Джильберта и меня, поскольку мы самые крупные пайщики. Я уже предложил перенести сюда свою кровать, но сэр Джильберт почему-то возражает против этого. Единственный выход из положения я вижу в том, чтобы вдвоем охранять сокровище по очереди.

Сэр Джильберт (осторожно). Я не уверен, что…

Берт (гневно). А я уверен, что это не годится. Откуда мы знаем, что вы вдвоем придумаете? Если хотите знать, вы и так прикарманили больше, чем вам полагается, и попытаетесь урвать еще больше.

Ивонна. Я с этим согласна. Почему бы нам с Дадли…

Джо. Одну минуту…

Логан. Господин председатель, я протестую!…

Ивонна (прерывая, гневно). Да замолчите! Вы уже выступали…

Эдит (прерывая, громко). Почему вы должны забрать себе все?

Логан (кричит). Ведь я финансировал эту экспедицию!…

Берт (кричит). А я работал больше всех!

Ивонна (визгливо). Послушайте меня!…

Крики быстро нарастают. Сплошной шум.

Траут (стучит по столу, пытаясь навести порядок). Призываю к порядку! Ради бога, замолчите!

Как только Трауту удается несколько успокоить собрание, Роберта, которая уже некоторое время забавлялась всем происходящим, начинает смеяться; остальные, за исключением сэра Джильберта. сердито смотрят на нее.



21 из 73