(Бросил копье и пригвоздил чудовище к земле.)

Вам еще учиться надо!

(Исчезает со скалы.)

Занга

(спускаясь с дерева)

Что это? Змея убита?

Рустан

Но не мною.

Занга

Что ж, тем хуже!

Хорошо, что хоть мертва.

(Подходит к лежащему.)

Только хан или эмир

Может быть в таком наряде.

Будь ловчее вы в тот миг,

Вы бы не были внакладе.

Рустан

Счастье отвращает лик!


Занга

Гляньте - перлы и каменья!

Вы уверены ли в том,

Что чудовище не вами,

А другим поражено?

Вы - спаситель.

Рустан

Нет, не я.

Занга

Ну, так где же тот, другой?

Почему он не спустился,

Чтоб плоды трудов пожать?

(Кричит, обращаясь к скале. )

Человек с утеса, где ты?

К нам сойди, на зов откликнись!..

Тишь. Да полно, был ли он?

Мы во всей округе двое,

Где ж тут место есть такое,

Чтобы спрятаться он мог?

(Рассматривает незнакомца. )

О, корона на чалме…

Господин, клянусь богами,

Самаркандский царь пред нами!

Это был обман и сон.

Верьте! Этими глазами

Видел я: убили сами

Вы змею.

Рустан

Не я, а он!

Занга

Черт возьми! Еще попытка:

Человек, явись опять,

Или будем отрицать,

Что ты есть на самом деле.

Поглядите-ка кругом:

Скрыться здесь никто не может,

Подступы к утесу голы,

На утесе ж-никого.

Рустан

Но я видел.

Занга

Ах, едва ли!

Страх виденья создает.

Было страшно вам, и вот

Вы там что-то увидали.



19 из 70