
Клеман. Разве я об этом говорю? Я просто хотел сказать, что он о тебе наведет справки – не так, как твоя хозяйка!
Жермена. При чем тут моя хозяйка?
Клеман. При том, что она не звонила в профсоюз обслуживающего персонала, прежде чем взять тебя на работу!
Выходит Виолетта, опираясь на толстую трость.
Виолетта (Клеману). Здравствуйте, молодой человек!
Клеман (быстро оборачиваясь). Э-э, здравствуйте, мадам!
Э-э, как поживаете?
Виолетта (откровенно потешаясь над полицейским). Прекрасно! А вы?
Клеман. Спасибо, мадам, хорошо…
Виолетта. Очень рада, что вы меня навестили…
Клеман. Э-э, да нет! Я проезжал…
Виолетта. А! Вы теперь регулируете движение и на садовых тропинках?
Клеман. Угадали! Расширяем сферу!
Виолетта. И сегодня вы ее расширили до моей гостиной?
Клеман. Как видите!
Виолетта. Вчера, впрочем, тоже!
Клеман. Э-э… хм! И вчера.
Виолетта. Конкретно говоря, вы расширяете свою сферу только в этом направлении!..
Клеман (очень хочет уйти). Ну, если конкретно… Тогда… Жалоб никаких нет?
Виолетта. Никаких.
Клеман. Что ж… тогда до свиданья, мадам! (Доходит до двери, оборачивается.) До свиданья, Жер… До свиданья, мадемуазель!
Жермена (манерно). До свиданья, господин полицейский!
Клеман по-военному отдает честь и выходит… но тут же врывается обратно.
Клеман. Краги!
Жермена берет краги с секретера и протягивает ему. Клеман снова отдает честь и исчезает.
Виолетта (Жермене). Вы не забыли про моих родственников? Сегодня – ужин, завтра – обед…
Жермена. Да, мадам…
Виолетта (после минутного раздумья). Я вас никогда не спрашивала, но где вы учились готовить?
Жермена (спокойно). В монастыре!
