И приведешь точь-в-точь его слова, Тебе дарует церковь награжденье И ты уйдешь свободно. Если ж ты Хотя одно лишь слово утаишь, Я должен буду, с сокрушенным сердцем, На пытку согласиться.

Лепорелло

Понимаю. Итак, сеньор, я должен вам сказать, Что дон Жуан говаривал не раз: «Святые братья глупы. Человек Молиться волен как ему угодно. Не влезешь силой в совесть никому И никого не вгонишь в рай дубиной». Он говорил, что мавры и мориски Народ полезный был и работящий; Что их не следовало гнать, ни жечь; Что коль они исправно платят подать, То этого довольно королю; Что явный мусульманин иль еретик Не столько вреден, сколь сокрытый враг; Что если бы сравняли всех правами, То не было б ни от кого вражды. «Поэтому, — так говорит мой барин,— Святые братья глупы». Даже стыдно Передавать мне вам такие речи, Но часто слышал я, как дон Жуан Говаривал: «Святые братья глупы».

Фискал

Когда не замолчишь ты, попугай, Тебя в железную посадят клетку!

Лепорелло

Вот этого уж я не понимаю: Молчу — ботинки; рот разину — клетка!

Инквизитор

(к фискалу)

Оставьте, брат фискал. Слова глупца Святыни нашей оскорбить не могут.

(К Лепорелло.)

Послушай. С господином ты своим, Вы совершили вместе преступленье,


16 из 516