Вот гибельной «плигмы» А нежная дева о взоре прекрасном На кургане мужа ждет. Ах, как зритель равнодушный Я пою о славной брани; Но был жалостен невесты Дожидающейся лик, Жалостен, когда расстаться Ей с родимою велели И как сирую телицу 530 На чужбину увели.

Эписодий Второй

Деянира (выходит из дому с запечатанным ларцом в руках) Украдкой к вам я вышла, дорогие, Пока с младыми пленницами Лихас Ведет внутри прощальный разговор. Хочу сообщить вам, что я совершила, Хочу участью вашему доверить Глухую скорбь истерзанной души. Ту деву (только подлинно ли — деву?) Я приняла, как судовщик товар — Товар обидный, купленный ценою Любви моей. И вот теперь нас двое, И под одним мы одеялом ждем 540 Объятий мужа; вот какой гостинец Геракл, мой верный, любящий супруг, Привозит мне — за то, что я так долго, Так честно дом скитальца берегла! Хоть гнева не питаю я в душе (Привыкла я к такой его болезни), Но с нею жить в одном и том же браке — Нет, это выше женских сил. К тому же Ее краса, я вижу, расцветает, Моя — идет на убыль, а мужчины Любовный взор лишь свежестью прикован И облетевшим брезгает цветком. 550 И я боюсь, что будут звать Геракла Моим супругом, мужем же — ее. Но вновь скажу, что гневаться — не дело Разумной женщины; хочу вам только Доверить мысль спасения мою. Давно храню в ковчеге медном, девы, Я давний дар чудовищного Несса.


17 из 51