Тэйлор. Как поживаете, сэр?

Лоу. Ну, давайте приступим, мэр…

Мэр. Присаживайся, Дэн…

Тэйлор. Да, сэр…

Мэр. А тебя не удивляет наш неожиданный визит?

Тэйлор. Да, сэр. Но я рад помочь вам всем, чем могу, сэр.

Мэр. Вот и чудесно!.. Я знал, что ты так и скажешь. Послушай, Дэн, мы хотим, чтоб ты нам помог. Ты уважаемый человек в своем приходе, потому-то и приехали к тебе.

Тэйлор. Я стараюсь выполнять свой долг так, как велит мне господь бог, сэр…

Мэр. Вот и прекрасно, ты молодец, Дэн… Я хочу поговорить сейчас с тобой совершенно откровенно… На, возьми сигару, Дэн…

Тэйлор. Спасибо… Я не курю…

Мэр (помолчав). Дэн, ты понимаешь, что не ко всякому негру пришел бы я вот так разговаривать. И не всякому негру я бы доверился так, как собираюсь довериться тебе. Я поступаю так, ибо верю тебе. Я знаю тебя почти двадцать пять лет, Дэн. И все это время я делал тебе только хорошее, не так ли?

Тэйлор. Должен сказать, что так, ваша честь…

Мэр. У мистера Лоу и начальника полиции был другой план, но я и слышать о нем не захотел. Я сказал им, мы с Дэном Тэйлором наведем здесь порядок. Мы раньше работали вместе, и я не понимаю, отчего мы не можем работать вместе и сейчас. В конце концов, Дэн, все мы люди, не правда ли?

Тэйлор (медленно). Да, сэр… Мы в самом деле люди…

Бруден (резко). Что ты сказал, Тэйлор?

Мэр. Постойте, шеф, мы же договорились, что попытаемся действовать моим способом, не правда ли? Видишь ли, Дэн, все, что я делал для тебя раньше, я собираюсь делать и теперь. Помнишь, я поддержал тебя тогда с этим сыном Элли Джонсон?…

Тэйлор. Да, сэр. Вы очень помогли мне и моей семье, сэр…

Мэр. Дэн, я не буду ходить вокруг да около. Тут поговаривают о том, что твой народ собрался завтра устроить демонстрацию в центре города.

Тэйлор (подумав). Да, сэр… Я слышал об этом…

Мэр. Это довольно-таки гнусные разговорчики, Дэн…



6 из 16