
— Но ничего, ничего, не волнуйся. Сейчас сделаем все, как и прежде.— Гарольд послюнявил целлофан пакета и, склеив его, поставил на прилавок.— Вот видишь, Микки, все как было, так и осталось, никто ничего не увидит. Правда, ты ведь не скажешь никому?
Кролик тяжело запрыгал по полу к своему большому глубокому ящику.
— А теперь, Микки, я покажу тебе самый верный способ убить запах виски и остаться трезвым. Знаешь, что надо сделать? Нет, родной, ты не знаешь. Виски лучше всего запить оливковым маслом.
Гарольд смело взял с прилавка большую трехлитровую бутыль с оливковым маслом, отвернул пробку, приложился к горлышку и сделал несколько глубоких глотков.
— Вот сейчас все в полном порядке. Но понимаешь, оливковое масло — это такая мерзость пахучая, что ее нужно тоже чем-нибудь закусить. Не пить же мне опять виски? — И Гарольд, пошарив глазами по прилавку, нашел коробки с пирожными.
Он открыл шелестящую коробку, взял залитую шоколадом пастилу и, смачно чавкая, принялся есть.
Гарольд торопливо жевал и смотрел в темное ночное окно.
Вдруг чья-то рука сильно сжала его плечо. Он судорожно вздрогнул и повернулся.
— Я тебя, сволочь, не покормила ужином, что ты жрешь здесь? — Перед ним стояла миссис Смит.— Это не для тебя поставлено и положено.
— Я, понимаешь, это...
— Я все понимаю, я же тебя хорошо покормила.
— Да, да, ты меня очень хорошо покормила. Спасибо, родная.
— А что эта скотина тут делает? — увидев кролика, миссис Смит взбеленилась.
— Микки,— забеспокоился Г арольд за своего питомца,— он помогает мне порядок наводить,— не к месту заметил он.
Но миссис Смит уже тяжело было остановить.
— Я эту скотину скоро зарежу,— зло кричала она мужу.— И тебя вместе с ней.
— Послушай,— пробовал успокоить жену Г арольд,— не злись, все же в порядке.
