- Это не тихий омут, а старый пруд, - буркнула Мэгги.

- Грязный и вонючий? - подсказал я.

- Нет… О господи… Извини меня, Генри, я не хотела…

- Все в порядке, - отозвался я. - Все в полном порядке. - Я поглядел на бумаги, которые принес мне Купер, и взялся за телефон.

- Генри, - с отчаянием в голосе сказала Мэгги. - Я правда не хотела…

Старик Купер укоризненно поцокал языком и удалился шаркающей походкой. Кристофер стал раскладывать свои отлакированные письма.

Я позвонил Саймону Серлу в транспортное агентство Ярдмана и сказал:

- Четыре годовалых жеребенка с аукциона в Ньюмаркете должны быть как можно скорее отправлены в Буэнос-Айрес.

- Может получиться задержка, - сказал Саймон.

- Почему?

- Мы потеряли Питерса.

- Большая небрежность с вашей стороны.

- Ха-ха-ха!

- Он вас бросил?

- Похоже, - сказал Саймон, поколебавшись.

- Как это понимать?

- Он не вернулся из последней поездки. В прошлый понедельник он не прилетел тем рейсом, на который у него был билет. С тех пор о нем ни слуху ни духу.

- Может, он попал в больницу? - предположил я.

- Проверяли. И больницы, и морги, и тюрьмы. Он как в воду канул. Поскольку за ним не числится никаких правонарушений, полиция отнеслась к этому совершенно прохладно. Они говорят, что нет преступления, если человек уволился с работы без предупреждения. По их мнению, он вполне мог влюбиться и не захотеть вернуться.

- Он женат?

- Нет, - вздохнул Саймон. - Ладно, я займусь твоими годовичками, но боюсь, что даже приблизительно не могу сказать, когда мы их отправим.

- Саймон, - сказал я. - А разве нечто подобное не случалось раньше?

- Ты имеешь в виду Балларда?

- Да, он же был вашим агентом и тоже пропал.

- Да вроде бы…

- Остался в Италии? - мягко напомнил я.



5 из 216