
Trešajā dienā viņi abi ar Doneju devās atpakaļ uz «Intel» ciematu.
— Tagad mums jāmēģina slepus aizsūtīt ar Nīlsonu kaut nelielu daudzumu antibaktērijas, — profesore teica. — Viss jau būtu jauki, tomēr šādai antibaktērijas ievadīšanai ir tikai vietēja nozīme. Jūs pats redzat, ka tik neliela iejaukšanās nekādi neietekmē meteoroloģiskos apstākļus.
— Vai tad nav nekādu cerību, ka «Intel» bosi paši izsūtīs antibaktēriju? — Flemings uzmanīgi vēroja ceļu, jo mašīnas priekšējo stiklu padarīja necaurredzamu pēkšņā lietus gāze ar krusu.
— Uz to nu gan nav nekādu cerību, — Doneja atbildēja. — «Intel» bosi antibaktēriju nevienam nedos citādi kā tikai ar saviem īpašiem noteikumiem. Tos viņi vēl nav paziņojuši, bet es varu iedomāties, kādi tie būs.
Donejas vārdus apslāpēja mežonīgs vētras kauciens, un mašīna lielajā vējā sāka svaidīties.
— Laiks kļuvis vēl sliktāks, — profesore teica, un viņas balsī ieskanējās satraukums. — Es šaubos, vai mēs esam rīkojušies pareizi. Vai redzat, kas notiek, Džon?
Flemings pamāja un noliecās uz priekšu, lai saskatītu ceļu.
— Mēs antibaktēriju ievadījām tikai vienā rajonā. Tur tagad atbrīvojas miljoniem" kubikpēdu slāpekļa. Tas rada konusveida zonu ar auestu gaisa spiedienu. Visur citur gaisa spiediens ir nolādēti tuvu vakuumam, un nelietīgā baktērija uzsūks slāpekli tikpat ātri, cik ātri mēs to atbrīvosim. Tā mēs neko nevarēsim palīdzēt, bet audzēsim tikai jaunus orkānus.
— Ak dievs, cik lieks un bezpalīdzīgs brīžiem jūtas cilvēks, — Doneja nomurmināja.
Kādu stundu Flemings brauca klusēdams, koncentrējies, lai spētu vadīt mašīnu pa zemi, kas šķita pārvērtusies lietus, dubļu un vēja kaleidoskopā.
Kādas desmit jūdzes no galvaspilsētas vējš pierima, taču lietus vēl aizvien lija. Neparasti dzidrais gaiss radīja ilūziju, it kā visi priekšmeti atrastos daudz tuvāk, nekā bija īstenībā.
