Еще мне нужно было зайти в Понтрезине к Гриммихам и сказать, что вечером не приду. О вас я вспомнила, когда встретила Кемпа. Знала, что он из полиции Сент — Морица и что знаком с вами. Не знаю, что я говорила, наверное, показалась ему ненормальной. Он любезно предложил мне что-то успокоительное. Боюсь, я вела себя очень глупо и от него сбежала. Конечно, он решил, что я ненормальная.

— Так вы говорили с Кемпом, прежде чем отправиться на ледник?

— Да, но не знаю, поверил ли он мне.

Теодор Кристен снова услышал замирающий голос Кемпа, шепчущий имя Сандры. Он просто забыл передать, что говорил с ней. Не была ли эта забывчивость причиной новой трагедии на леднике?

— Когда вы слышали голос, утром?

— Снег на Мюракле горел огнем. Солнце ушло за вершины, вместе с ним ушли и мои видения, Кристен. Только голос остался, слабый, зовущий голос…

— Вы поняли, откуда он мог звучать?

— Да. Я сидела у открытого окна. Мы часто сиживали там с Джулио и детьми. Голос донесся не изнутри, а скорее с улицы. — Сандра произнесла это медленно, словно с трудом вспоминая. — Вы думаете…

— Я о многом думаю, Сандра. И к леднику вы пошли за час до заката?

— До заката я успела дойти до Розовой скалы.

— Зачем вы шли? Хотели увидеть Джулио?

— Не знаю. Помню только огни и громкие голоса. Потом вы позвали меня…

— Вы мне сказали, что видели не Джулио, а дьявола Молчащих скал. В широкополой шляпе, широком плаще и с острым когтем на очень длинной лапе.

Сандра задрожала:

— Зачем вы напоминаете мне?

— Вы говорили это?

— Господи… Да, но я его не узнала.

— Он был похож на Исмея, или на Амелотти. или на Джулио?

— Ни на кого не похож… только на дьявола!

— А его коготь… Это не мог быть кинжал?

Сандра закрыла лицо руками и зарыдала.

— Комиссар Кристен, не мучайте меня!



63 из 99