- Его нет в магазине, - сказал я.

- Я думаю, он когда-нибудь придет. В конце-концов это его магазин.

- Пока что я не хотел бы встречатся с ним, - признался я наконец.

Она снова взглянула через открытую дверь внутрь магазина.

- Вы разбираетесь в белых воронах? - спросил я.

- Можете проэкзаменовать меня.

- Нет ли у вас Бен Гура 1860 года, третье издание с повторяющимся стихом на сто шестнадцатой странице?

Она отодвинула юридический труд, протянула руку к толстой книге, лежавшей на столе, пролистнула несколько страниц, нашла нужную и просмотрела ее.

- Этого нет ни у кого, - не поднимая глаз сказала она, - ничего такого не существует.

- Вы правы.

- Ради бога, к чему вы клоните?

- Девушка в магазине Гейгера не знала, что такой книги не существует.

Она посмотрела на меня.

- Да? Вы меня заинтересовали. Но не очень.

- Так уж вышло, что я частный детектив. Быть может я задаю слишком много вопросов, но узнал пока что гораздо меньше.

Женщина выпустила мягкое серое колечко дыма и ткнула в него пальцем. Кольцо расплылось на маленькие клочки, а она заговорила - вежливо, но совершенно равнодушно.

- Ему около сорока по моей оценке, среднего роста, со склонностью к полноте. Весит примерно семьдесят пять килограммов. У него полное лицо, усики как у Чарли Чаплина, толстая мягкая шея. Вообще весь он какой-то мягкотелый. Одевается очень хорошо, никогда не надевает шляпу. Делает вид, что разбирается в антиквариате, хотя на самом деле ничего в нем не смыслит. Ах да! Левый глаз у него стеклянный.

- Из вас вышел бы хороший сыщик, - сказал я.

Она сунула каталог обратно на полку рядом с ее столиком и снова придвинула к себе юридический труд.



24 из 196