
Особенно тягостное впечатление оставили несколько недавних звонков в разные службы техподдержки (эти обращения чаще касаются не тех вещей, что я приобретаю, а экземпляров, взятых на тесты, причем техподдержка работает в «штатном» режиме - их зачастую никто не предупреждает, кто я такой и разбираюсь ли в проблеме). Вопрос типа «А оно сказало „бум-бум“ после втыкания кабеля?» (кто не понял - это про определение USB-устройства, подключенного к компьютеру, после того как я уже упомянул про появляющийся в конфигурации USB Serial Port COM4) вызывает ассоциацию с чтением пресс-релизов зарубежных компаний на русском языке: перевод обратно на английский, вникание в суть, и только потом доходит, что имел в виду автор.
Еще вариант: я пятнадцать минут объясняю молодому (судя по голосу) человеку, что диагностика ADSL-соединения, предоставляемая моим оконечным устройством по http-протоколу, показывает отношение сигнал/шум в канале на уровне 13 дБ - какая уж тут стабильность… Он же, чуть подумав, спрашивает, правильно ли у меня установлены драйверы поддержки USB-портов, потому что «чаще всего проблема именно в них».
Любому преподавателю точных наук ситуация до боли знакома - поверхностное знание. Непонимание сути. Знание ответов исходя из номера билета. Но - стоп, я повторюсь - нисколько не хочу обвинять нынешнее поколение в лени или нежелании учиться. Весь ужас ситуации в том, что такое понимание сути вещей становится единственно известным. Ветер дует потому, что качаются деревья. Американизация в чистом виде. Собственно, к чему стремились…
Уверен, что многим читателям все это знакомо. Можно выслушать совершенно идиотское объяснение консультанта в магазине не проявляя эмоций, чтобы от души посмеяться над ним, выйдя за дверь, но вспомните, не случалось ли вам видеть непонимание собеседников, когда вы хотели повеселить их услышанными перлами? И не окажемся ли мы вскоре в положении Джордано Бруно, которого не понимают современники? Надеюсь, с нами хотя бы не поступят так, как с ним.
