— Я не спрашивал. Уехала она в сторону Монтевисты, — он указал пальцем на юго-запад.

— Что из себя представляет этот ее автофургончик?

— Старый «Фольксваген». У нее какие-то неприятности?

— Нет. Просто я хотел бы поговорить с ней об одной картине.

— Вы хотите купить ее?

— Возможно.

Он недоверчиво глянул на меня.

— Вам нравится эта мазня, сэр?

— По-разному.

— А жаль... Если бы они знали, что подвернется клиент, может, не закрывали бы фирму и ударили бы с вами по рукам, сэр...

— Все может быть... Вы не продадите мне две четвертушки теннессийского виски?

— Лучше купите пол-литра, сэр, это обходится дешевле.

— Мне нужны две четвертушки.

Глава 7

Двинувшись в сторону центра, я остановился возле музея, намереваясь расспросить о Фреде. Но здание было уже закрыто.

Я поехал на Олив-Стрит. Сумерки, будто ветвистое дерево, нависали над газонами и палисадниками, в старых домах уже зажигали лампы. Клиника напоминала огромный сияющий кристалл. Я остановился возле увенчанного острой кровлей дома Джонсонов и поднялся по выбитым ступенькам к двери. Видимо, отец Фреда подслушивал под дверью, так как он подал голос прежде, чем я успел постучать.

— Кто там?

— Арчер. Я уже сегодня был здесь в поисках Фреда.

— Верно. Я помню, — казалось, он задумался над этим фактом.

— Не могу ли я войти и немного поговорить с вами, мистер Джонсон?

— Мне очень жаль, но ничем не могу помочь вам. Жена заперла дверь.

— А где ключ?

— Сара взяла его с собой в клинику. Она боится, что я выйду на улицу и под что-нибудь попаду. Хотя я сейчас абсолютно трезв. Настолько, что даже плохо себя чувствую. Она сестра милосердия, но ей на это наплевать! — его голос дрожал от жалости к самому себе.

— Вы не можете как-то впустить меня? Может, через окно?

— Она меня убьет!

— Но она может ничего и не узнать. У меня есть немного виски. Вы не хотите капельку выпить?



28 из 248