«Я видел Вечность в час ночной…»: небеса и рай в английской литературе O world invisible, we view thee, O world intangible, we touch thee, O world unknowable, we know thee, Incomprehensible, we clutch thee! (F.Thompson. The Kingdom of God)

Первая и последняя книги Библии сообщают о рождении неба и земли:

«В начале сотворил Бог небо и землю» — этими словами открывается Книга Бытия (Быт,1:1).

«И увидел я новое небо и новую землю, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали…» (Откр.21:1) — так автор «Откровения» начинает рассказ о своем последнем видении.

Сотворенные Богом «в начале», небо и земля едины, они части совершенной вселенной, где «все хорошо весьма». Но всего две краткие главы Библии сохраняют память о духовном единстве неба и земли, Бога и человека. После этого будут прожиты многие века и написаны многочисленные книги, наполненные тоской по небесам и земному раю (longing for heaven and paradise).

Одним из библейских символов надежды на воссоединение неба и земли станет лестница Иакова, увиденная им во сне: «…вот, лестница стоит на земле, а верх ее касается неба; и вот Ангелы Божии восходят и нисходят по ней. И вот Господь стоит на ней и говорит…» (Быт.,28:12–13) Подобную лестницу видит Сатана в «Потерянном рае» Мильтона, когда он приближается к небесам:

The Stairs were such as whereon Jacob saw Angels ascending and descending, bands — Of Guardians bright, when he from Esau fled — To Padan-Aram in the field of Luz, Dreaming by night under the open Skie, And waking cri'd, ‘This is the Gate of Heav'n». Each Stair mysteriously was meant, nor stood There alwaies, but drawn up to Heav'n…

*

По лестнице такой же, вверх и вниз, Сновали толпы Ангелов, когда


1 из 26