
Он был исполинского роста и башней высился над тщедушным Скунду, чей тоненький голосок прозвучал в ответ, точно верещание сверчка.
- И тебе привет, Клок-Но-Тон, - сказал тот. - Да озарит нас светом твое прибытие.
- Но верно ли... - Клок-Но-Тон замялся.
- Да, да, - нетерпеливо прервал его маленький шаман. - Верно, что для меня настали плохие дни; иначе я не стал бы благодарить тебя за то, что ты явился делать мое дело.
- Мне очень жаль, друг Скунду...
- А я готов радоваться, Клок-Но-Тон.
- Но я отдам тебе половину того, что получу.
- О нет, добрый Клок-Но-Тон, - воскликнул Скунду, подняв руку в знак протеста. - Напротив, отныне я раб твой и должник и до конца своих дней буду счастлив служить тебе.
- Как и я...
- Как и ты сейчас готов мне служить.
- В этом не сомневайся. Но скажи, ты, значит, считаешь, что эта кража одеял у женщины Гунии трудное дело?
Спеша нащупать почву, приезжий шаман допустил ошибку, и Скунду усмехнулся едва заметной слабой усмешкой, ибо он привык читать в мыслях людей и все люди казались ему ничтожными.
- Ты всегда умел действовать круто, - сказал он. - Не сомневаюсь, что вор станет тебе известен в самое короткое время.
- Да, в самое короткое время, стоит мне только взглянуть. Клок-Но-Тон снова замялся. - Не было ли тут кого-нибудь чужого? - спросил он.
Скунду покачал головой.
- Взгляни! Не правда ли, превосходная вещь?
Он указал на покрывало, сшитое из тюленьих и моржовых шкур, которое гость стал разглядывать с затаенным любопытством.
- Мне оно досталось при удачной сделке.
Клок-Но-Тон кивнул, внимательно слушая.
- Я получил его от человека по имени Ла-Лах. Это ловкий человек, и мне не раз приходила мысль...
- Ну? - не сдержал своего нетерпения Клок-Но-Тон.
- Мне не раз приходила мысль. - Скунду голосом поставил точку и, помолчав немного, прибавил: - Ты умеешь круто действовать, и твое прибытие озарит нас светом, Клок-Но-Тон.
