Как я попал в твою обитель? Я в горе был, я был в досаде, Жемчужный мастер я и ценитель».
22. Я оценил ее: юница, Венец надевши, была прекрасна — И сероглаза, и светлолица, И отвечала мне чинно и ясно: «Сэр! Ваше слово не годится! Перл не пропал, коль безопасно В чудесном ларчике он хранится — В саду, цветущем ежечасно, Где я играю и где невластно Людское горе — тать — грабитель. Воспели б вы сей ларчик страстно, Будь вы воистину ценитель.
23. И вы, ценитель, неправы, Коль по жемчужине рыдали До помрачения головы, И оказались, где не ждали. Пусть роза смертна — что ж, увы, Всегда цветочки земные вяли, Но в этом ларчике, где ныне вы, Вам перлом милости воздали. Судьбу вы татем называли, Она ж — бесплатный ваш хранитель. Вы горе чтили, радость гнали. Вы, сэр, не истинный ценитель».
24. Я оценил, сколь безупречна Жемчужина и перлы слога, И молвил: «Вновь душа беспечна, И рок суровый прочь с порога! Я полгал, жизнь быстротечна, — Прости и не суди столь строго, — Я думал, ты ушла навечно, Но вижу — ты, и вот дорога: Теперь любить я буду Бога — К тебе меня привел Спаситель, И счастлив буду я премного В Раю с тобою, твой ценитель».
25. «Ценитель, склонны ли вы к проказам, Иль спит рассудок ваш под власами? Три мысли высказали разом,


7 из 41