
- Но у вас же есть родные, друзья, - возразила девушка, отступая прочь от светящегося камня в почти суеверном ужасе. - Есть другие, имеющие больше прав...
- Никто не имеет больше прав, чем ты, - торопливо прервал ее старик, переводя слабеющее дыхание. - Считай это наградой, если хочешь. Или взяткой твоему возлюбленному, чтобы он выполнил, что обещал, и спас мои коллекции и рукописи. Если хочешь, считай это искупительной жертвой; быть может, я знал когда-то другую молодую девушку, которой такой подарок спас бы жизнь. Словом, думай что хочешь, но прими мой дар.
Последние слова он произнес шепотом. Сероватая бледность разлилась по его лицу, дыхание стало прерывистым. Грейс хотела разбудить брата, но Деварджес коснеющей рукой воспретил ей это. Собрав силы, он приподнялся на локте, вытащил из кармана конверт и вложил ей в руку.
- Вот здесь... план местности, описание руды... все - твое... скажи, что ты согласна... скорее, Грейс, скорее...
Он сник. Грейс нагнулась, чтобы приподнять ему голову, но в этот момент кто-то заслонил собою дверное отверстие. Быстро оглянувшись, она снова увидела лицо Дамфи.
На этот раз она не вскрикнула, но, словно разом набравшись решимости, повернулась к Деварджесу и сказала:
- Я согласна.
Она снова оглянулась, с вызовом в глазах; Дамфи исчез.
- Спасибо, - сказал старик.
Губы его продолжали шевелиться, но слов нельзя было разобрать. Глаза словно подернулись пленкой.
- Доктор Деварджес! - позвала Грейс шепотом.
