
- Но она возьмет их с собой...
- Это не имеет значения.
- Откуда вы знаете, что сейф находится в библиотеке?
- Когда-то я оказал небольшую услугу фирме, которая сдает в аренду дом госпоже фон Ламмерайн. От этой фирмы я получил план дома. Больше того, я видел сейф.
- Вы его видели?
- Вчера утром кто-то выбил стекло в окне, - улыбнулся Холмс. - Стекольщик тут же нашелся. Мне пришло в голову, что этим можно будет воспользоваться.
- Что вы собираетесь сделать? - спросила она с волнением.
- По этому вопросу мне придется принять решение на месте самому, - сказал Холмс. - Если меня и постигнет неудача, то, во всяком случае, попытка будет сделана в благих целях.
Мы уже прощались, когда герцогиня слегка коснулась руки моего друга.
- А если вы осмотрите эти ужасные документы и убедитесь в их подлинности, вы их изымете? - спросила она.
В суровых чертах Холмса мелькнуло выражение сострадания, когда он взглянул на свою собеседницу.
- Нет, - ответил он спокойно.
- И вы будете правы! - воскликнула она. - Я тоже не взяла бы их. Ужасная несправедливость прошлого должна быть выправлена хотя бы ценою моей жизни... Но меня совсем покидает мужество, когда я подумаю о своей дочери.
- Я уважаю ваше мужество, - мягко сказал Холмс, - и потому советую вам быть готовой к худшему.
Остаток дня мой друг провел в самом беспокойном настроении. Он непрерывно курил, пока в гостиной оказалось невозможным дышать. Просмотрев все газеты, он швырнул их в ведерко для угля и принялся шагать по комнате взад и вперед, заложив руки за спину. Затем, подойдя к камину, он взглянул на меня. Я в это время сидел в кресле.
- Пойдете ли вы на серьезное нарушение закона, Устсон? nпросил он.
- Ради благородной цели - конечно, - ответил я.
- Но это вряд ли будет для вас полезно, мой друг! - воскликнул Холмс. Если вас поймают в доме этой женщины, нам обоим несдобровать. Но мне необходимо посмотреть подлинные документы.
