- Может быть. Но это потом. Я не могу уехать из города, пока мадам не покинет наши берега: ведь она особа весьма ловкая.

- Что за прекрасная жемчужина в вашем галстуке? Не помню, чтобы я ее видел прежде.

Мой друг взял два письма с каминной доски и перебросил их мне.

- Их принесли, когда вы ходили к своим пациентам, - сказал он.

Одно из них со штампом Каррингфорд-хауз гласило:

"Вашему рыцарскому заступничеству. Вашему мужеству я обязана всем. Такой долг невозможно оплатить. Разрешите, чтобы эта жемчужина, древний символ верности, была подарком м память о жизни, которую Вы мне возвратили. Что касается меня, то я никогда этого не забуду".

В другом письме без штампа и подписи было написано:

"Мы скоро встретимся снова, мистер Шерлок Холмс.

Я не забуду о вас".

- Все дело в точке зрения, - усмехнулся Холмс. - И мне еще, возможно, придется встретиться с обеими женщинами, которые говорят одно и то же.

Затем, опустившись в кресло, он лениво потянулся за своей трубкой.



16 из 16